Le
Pays niçois est un enchevêtrement de montagnes,
compartimentées en petits bassins qui furent
longtemps isolés les uns des autres, repliés
sur eux-mêmes, et à l’écart
des grands courants extérieurs de la Ligurie
ou de Provence. De tout temps, la cuisine niçoise
dut tirer sa subsistance du sol même où elle
est née. Or, on s’en doute, les ressources
naturelles n’ont jamais été à la
mesure des besoins. Selon l’expression consacrée,
il "fallait faire avec…" Il fallait
tirer parti de toutes ces maigres ressources, sans
aucune exception, par une économie de subsistance
très stricte. De là, ce jugement qui
a paru longtemps justifié : cuisine niçoise,
cuisine du pauvre. Tout l’art de nos aïeux
fut, à partir de ces produits simples et relativement
peu nombreux, de préparer une table aux mets
savoureux et variés. L’effort continu
d’imagination de nombreuses générations
fut nécessaire.
Il
Nizzardo è un groviglio di montagne,
suddivise in compartimenti in piccoli bacini che furono
a lungo isolati gli uni degli altri, ripiegati su essi
stessi, ed alla divergenza delle grandi correnti esterne
della Liguria o di Provenza. Di qualsiasi tempo, la
cucina nizzarda debbe tirare la sua sussistenza
del suolo anche dove è sorta. Ma, naturalmente,
le risorse naturali non sono mai state alla misura
delle necessità. Secondo l'espressione dedicata, "occorreva
fare con..." Occorreva trarre vantaggio da tutte
queste magre risorse, senza alcuna eccezione, con
un'economia di sussistenza molto rigorosa. Di là,
questo giudizio che è sembrato a lungo giustificato:
cucina nizzarda, cucina povera. Tutta l'arte
dei nostri antenati fu, partendo da questi prodotti
semplici e relativamente poco numerosi, di preparare
una tavola
ai cibi saporiti e variati. Lo sforzo continuo d'immaginazione
di numerose generazioni fu necessario.
The
Pays niçois
is a tangle of mountains, compartmentalized in small
basins which were a long time isolated the ones from
the others, were folded up on themselves, and with
the variation of the large currents external of Liguria
or
of Provence. From time immemorial, the "nice cooking"
had to draw its subsistence from the ground even
where it was born. However, one suspects it, the
natural resources
never were with the measurement of the needs. According
to the devoted expression, it "was necessary
to make with..." It was necessary to benefit
from all these thin resources, without any exception,
by a saving
in very strict subsistence. From there, of judgement
which appeared a long time justified: cooking of
Nice, cooking of poor. All the art of our ancestors
was, starting from these simple products and relatively
very few, to
prepare a table with the tasty and varied mets. The
continuous effort of imagination of many generations
was necessary.